No exact translation found for الاعْتِدَاء عَلَى الأجانب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الاعْتِدَاء عَلَى الأجانب

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Where is the evidence to prove that the President's call for an end to attacks on foreigners was aimed at newspapers, in particular Notre Voie, Le National and Fraternité Matin?
    ما هي المعطيات التي تسوغ القول إن الرئيس حينما يدعو إلى عدم الاعتداء على الأجانب، يعني بذلك الصحف ولا سيما “Notre Voie” و “Le National” و “Fraternité Matin”؟
  • Far-right, neo-Nazi and skinhead organizations were remobilizing and resorting to violent actions, such as acts of aggression against foreigners and people of a different colour, or were desecrating Jewish cemeteries and monuments.
    وتقوم المنظمات اليمينية المتطرفة والنازيون الجدد و “حليقو الرؤوس” بتعبئة قواهم من جديد والقيام بأعمال عنف، مثل الاعتداء على الأجانب والملونين، أو انتهاك حرمة المقابر والأضرحة اليهودية.
  • Far-right organizations, neo-Nazis and skinheads are remobilizing and, alarmingly and on a growing scale, are engaging in violent mass actions such as attacks on foreigners and people of colour and the desecration of Jewish cemeteries and monuments.
    وتقوم المنظمات اليمينية المتطرفة والنازيون الجدد وحليقو الرؤوس بتعبئة قواهم من جديد، والانخراط على نحو مزعج وبصورة متزايدة في أعمال عنف جماعية مثل الاعتداء على الأجانب والملونين وانتهاك حُرمة المقابر والأضرحة اليهودية.
  • Mr. Vieira de Mello added that this would reduce tension among the population and probably also put an end to attacks on foreign soldiers.
    وأضاف السيد فييرا دي ميلو أن من شأن هذا تقليل حدة التوتر بين السكان ومن المحتمل أيضا أن يفضي إلى وقف الاعتداءات على الجنود الأجانب.
  • Some of the Arabic mass media deliberately fanned the flame of prejudice against Germany, painting a distorted picture of the situation that made it look as though a climate of fear and persecution prevailed here, a kind of pogrom atmosphere against Muslims. They even claimed that the unemployed Alex W., a German of Russian descent who has spent most of his life in Perm in the Ural region, where anti-foreigner and anti-Islamic attacks are a daily event, had acted on behalf of the German Federal Government!
    وقامت بعض وسائل الإعلام العربية الواسعة الانتشار بحملة أحكام مسبقة موجهة ضد ألمانيا توحي بجو من الخوف والاضطهاد داخل ألمانيا، وهو نوع من تخويف المسلمين كما لو كان أكسل دبليو – المهاجر الروسي من أصول ألمانية العاطل عن العمل الذي قضى معظم حياته في "بيرم" بمنطقة الأورال المشهورة بالاعتداءات على الأجانب والمسلمين – قد قام بهذا العمل بتكليف من الحكومة الألمانية.
  • No one could fail to be alarmed upon reading, in the document in question, that far-right organizations, neo-Nazis and skinheads were engaging, on a growing scale, in violent actions such as attacks on foreigners and people of colour and the desecration of cemeteries and monuments.
    ولا يمكن بوجه خاص ألا نشعر بالقلق ونحن نقرأ في هذه الوثيقة عن الاتساع المتزايد لنطاق أعمال العنف التي تقوم بها منظمات اليمين المتطرف أو النازيين الجدد أو “حليقي الرؤوس”، والتي تتخذ على سبيل المثال شكل الاعتداء على الأجانب أو الملونين، أو تدنيس المقابر أو الأضرحة.
  • The Committee notes with concern that remarkably few cases before national courts have been identified as incidents of racial discrimination, despite a recognized general increase in juvenile violence, including attacks on foreigners by extremist groups, neo-Nazi movements and gangs.
    تلاحظ اللجنة بقلق أن عدداً قليلا إلى حد ملفت للنظر من بين القضايا المعروضة على المحاكم الوطنية قد اعتبر من الحالات التي تنطوي على تمييز عنصري، رغم حدوث زيادة عامة معترف بها في أعمال العنف المرتكبة من قبل الأحداث، بما في ذلك الاعتداءات على الأجانب من قبل المجموعات المتطرفة وحركات النازية الجديدة والعصابات.
  • In South Africa, where violent attacks on foreign communities had forced asylum-seekers and refugees to flee their homes in 2008, UNHCR participated in a two-year strategy to promote peaceful coexistence between South Africans and foreigners.
    وفي جنوب أفريقيا، حيث أرغمت الاعتداءات العنيفة على الأجانب طالبي اللجوء واللاجئين على الفرار من منازلهم في عام 2008، شاركت المفوضية في استراتيجية مدتها عامان تهدف إلى تشجيع التعايش السلمي بين رعايا جنوب أفريقيا والأجانب.
  • The report established no linkage between the xenophobic attacks in South Africa and the migration of Zimbabweans.
    والتقرير لا يقيم أي صلة كانت بين ما ارتكب في جنوب إفريقيا من اعتداءات قائمة على بغض الأجانب وهجرة سكان زمبابوي.
  • Homicide, abduction, mutilation, disfiguration of or damage to the physical or psychological health of the human person; assassination of and/or attacks against foreign officials, State guests or persons under international protection or any other foreign resident or foreign person in transit through the national territory; and murder and/or abduction of authorities in the three branches of Government.
    القتل أو الاختطاف أو بتر الأعضاء أو تشويه الوجه أو الإضرار بالصحة البدنية أو النفسانية للإنسان؛ واغتيال و/أو الاعتداء على المسؤولين الأجانب والضيوف الرسميين أو الأشخاص المتمتعين بحماية دولية أو أي شخص أجنبي يقيم في إقليم البلد أو يمر منه؛ والقتل و/أو الاختطاف الموجه ضد مسؤولي السلطات الثلاث للدولة.